软件本地化和翻译

新加坡软件本地化是使产品适应特定国家/地区的过程。 这包括将产品翻译成国家语言,并使其适应目标市场的规范、文化和特定要求。

新加坡的软件本地化

软件本地化包括程序资源的转换(对话框、菜单、错误消息、命令等),以及测试阶段和格式。

我们能够处理所有这些步骤。

文档本地化

翻译翻译本地化软件除了软件本地化外,我们还提供印刷、HTML 或 PDF 格式的用户手动本地化和翻译服务。 我们能够使用最新版本的程序,如Word,夸克,设计,PageMaker等。

得益于计算机辅助翻译 (CAT) 工具,我们保证整个项目的翻译的统一性并实现极大的效率。 我们提供翻译服务:

  • 安装手册
  • 介绍和所有权手册
  • 在线帮助文件
  • 用户手册
  • 培训手册
  • 软件

网站本地化

翻译您的网站将允许不会说或不懂您的语言的人了解您的产品和您的业务。 因此,贵公司将打开国际市场的大门。

其他翻译

  • 小册子
  • 包装
  • 演示版本
  • 市场和广告硬件
  • 许可协议
  • 图像和屏幕截图

软件翻译的免费报价

请请随时联系我们,了解报价有关翻译或口译项目的任何其他信息, 我们将在24 小时内回答您。

联系和报价请求
:email@asiatis.com.sg

我们的客户